宋媛 Song Yuan (? - ?) Song
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
蝶恋花 |
Die Lian Hua |
|
|
|
|
云破蟾光穿晓户。 |
Die Wolken zerstreuen sich, die Kröte im Mond scheint hell, der Morgen dringt ins Haus |
敧枕凄凉, |
Kalt und einsam lehne ich am Kissen |
多少伤心处。 |
Von all dem Kummer, den es gibt |
惟有相思情最苦。 |
Ist die Sehnsucht am bittersten |
檀郎咫尺千山阻。 |
Mein Sandelholz Liebster ist nah, doch tausend Berge sind zwischen uns |
莫学飞花兼落絮。 |
Ahme die schwebenden Blüten oder Weidenkätzchen nicht nach |
摇荡春风, |
Sie schaukeln im Frühlingswind |
迤逦抛人去。 |
Sie winden sich und verlassen Menschen |
结尽寸肠千万缕。 |
Du hast mein Herz mit Millionen von Fäden verknotet |
如今认得先辜负。 |
Heute weiß ich, du hast meine Gefühle früh schon verraten |